الترجمة بين معضلة اللغة ومعضلة الثقافة

بوخضرة بن معمر, رضوان عباس

Résumé


Abstract : We often think of  this trinity culture, language and translation, and we observe that each term refers to the other one, reinforce it or constitute a barrier and a difficulty. since we examine culture in the language environment itself through its achievements and uses.

Languages ​​development  depends upon the needs of the speakers who uses them, they reflect their culture, which appears clearly during the translation process. The question now is how can we get into this dilemma between  language  and culture in the field of translation?

 

Key words : Translation, language, culture, interculturality

الملخص:

كثيرا ما نمعن في هذا الثالوث ثقافة ، لغة وترجمة، فنرى بأن كل مصطلح منها يحيل على الاخر، يؤازره ويعاونه او يشكل امامه عقبة وصعوبة. اذ اننا نعاين الثقافة ببيئة اللغة ذاتها من خلال تحقيقاتها واستعملاتها. وتتطور اللغات بحسب حاجات المتكلمين الذين يستعملونها، وهي بذلك تكشف عن ثقافتهم التي تتجلى بكل وضوح اثناء عملية الترجمة. والسؤال المطروح هو كيف يمكننا ان نقتحم هذه المعضلة المشكلة من وجهين لغوي والاخر ثقافي في حقل الترجمة؟

الكلمات المفتاحية: الترجمة، اللغة، الثقافة، التثاقف


Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.